风靡社交软件的表情符号竟然出自她之手?这个哥伦比亚姑娘与表情符号有着什么样的故事?







苹果表情符号 的 横空出世, 

不仅影响了一代 人的交流方式,

也影响了一个哥伦比亚姑娘的人生




 

            




拉美姑娘与表情包



Cuando Ángela Guzmán, nacida en Bogotá, se mudó a Estados Unidos a los 8 años, no sabía hablar inglés. Dibujando, encontró la forma de comunicarse y hacer amigos. Poco podía imaginar entonces que acabaría diseñando cientos de emojis, esos pequeños íconos que cambiarían para siempre la forma en que nos comunicamos. Desde entonces, la diseñadora ha trabajado, además de Apple, en Airbnb y actualmente en Google. Reflexiona sobre cómo la experiencia de crear los emojis cambió su vida.


Ángela Guzmán 出生在哥伦比亚首都波哥大,八岁时搬家去美国的时候,她还不会说英语,只能通过画画来与人交流,当时没有人会想到,这样一个平凡的女孩今后会设计出影响一代人的 Apple 表情符号。离开苹果公司以后,她又去了爱彼迎工作,现在就职于谷歌公司。回首当年为苹果公司设计表情符号的经历,Guzmán 感慨良多,这段经历在潜移默化中影响了她的一生。

Guzmán no tenía un teléfono inteligente ni sabía qué era un emoji cuando llegó a trabajar a Apple. "El reto al principio fue entender la capacidad técnica que necesitaba y que no había aprendido en la universidad. Apple tiene sus propias normas estéticas y tuve que aprender a ilustrar en un nuevo nivel", cuenta la menor de cinco hermanas.


Guzmán 刚刚进入苹果公司的时候,她既没有智能手机,也不知道绘文字是什么,一开始对她来说,最大的挑战就是掌握那些学校里没有教过却必要的技能,苹果公司有自己的审美标准,她必须得学会适应新的平台。

De su mente salieron, por solo citar unos ejemplos, la serie de corazones de colores, la gasolinera, la berenjena y las serpentinas. En el caso de algunos, incluso, se inspiró en historias personales. "El emoji del vestido azul con un cinto marrón viene de uno en la vida real que diseñó mi hermana para un evento", comparte.


通过自己的努力,Guzmán 在工作上逐渐进入正轨,她脑海中源源不断地涌现出一些奇特有趣的表情符号,其中某些符号的创意来源于自己的生活经历。她说:“蓝色雨伞上面有五颗水滴的表情符号,就是源自现实生活中我姐姐为一个活动设计的图案。”



Hay algunos emojis, comenta, cuyo significado siempre ha sido un misterio. "No sé si la mujer del vestido rojo es una bailaora de flamenco o algo distinto. Tampoco sé si las dos manos juntas significan rezo o agradecimiento", dice.


有些表情符号含义成谜,Guzmán 表示:“设计表情符号的时候,我并没有想过穿红裙子的女人是否为弗拉门戈舞蹈演员,我也没有研究过双手合十的表情符号到底是代表祈祷还是感谢的意思

La joven vio cómo sus diseños se convertían en un fenómeno mundial. Aparecían en peluches, carteras, carcasas de celular y hasta protagonizaban una película. El diccionario de la Universidad de Oxford, incluso, declaró en 2015 el ícono de "Cara con lágrimas de alegría" como la "palabra del año".


这套表情符号发布以后,在世界范围内产生了很大的影响,生活中角角落落都能看到它们可爱的身影,它们甚至还成为了一部电影的主角。更值得一提的是,“笑哭”表情符是2015年全球使用率最高的表情符号,《牛津词典》竟然将它评为2015年年度词汇!



Más allá del impacto cultural mundial que causaron estos íconos, la experiencia de diseñarlos le enseñó a Guzmán sobre la importancia de "divertirte mientras trabajas". "También aconsejo mantenerse siempre curioso. La curiosidad te puede llevar por caminos que ni te imaginas, o tienes dudas de tomar".


设计这套表情符号的经历教会了 Guzmán 如何在工作的同时自娱自乐,她尤其强调:“我希望大家能够永远对世界保持好奇,因为好奇心会带你走上一条从前不敢踏足或者无法想象的道路


备注:部分文稿及图片源自https://elcomercio.pe/tecnologia/tecnologia/emojis-apple-colombiana-creo-iconos-decada-noticia-589391


感谢关注CGTN西班牙语频道



Tener un as debajo de la manga. 

胸有成竹。



编辑:柒墨堇